Premier
envoi de comparaisons des différentes éditions de Robert Crumb. Ici pas de
re-travail des cases, pour l'instant, ou du dessin, mais surtout des textes qui
évoluent en fonction du politiquement correct ou de la couleur de l'éditeur.
Comme il s'agit de toute façon de traductions depuis la langue anglaise
(américaine), il y a forcément une interprétation du traducteur qui fait bouger
les choses dans un sens ou dans un autre et produit ces variations. Pour
commencer une histoire emblématique de l'originalité de Crumb "That's
Life" ou "C'est la vie" avec trois versions françaises
différentes: à gauche la version L'Echo des savanes N°30_avril 1977 - pages 57
à 61, au centre la version 30 x 40 de Futuropolis d'octobre 1982 - pages 9 à 13
et à droite la version de l'éditeur Cornélius dans l'album "Mister
Nostalgia" de 2007 - pages 11 à 15. Oui je sais c'est illisible sur un
smartphone !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire